Уважаемые коллеги!
Начинает работу (дай Бог!) новый семинар на кафедре классической филологии в РГГУ, на котором предполагается высказываться о проблемах перевода с античных языков и о конкретных текстах, переведенных с разными целями и в разных манерах.
Идея семинара принадлежит Н.В.Брагинской и обсуждалась на "Гаспаровских чтениях" в РГГУ. Несмотря на грядущий летний перерыв, первая встреча все-таки состоится сейчас,
29 мая, в 17.30,
на пятом этаже главного корпуса РГГУ
(номер аудитории я вышлю потом).
Предлагаемый вашему вниманию перевод - это фрагменты латинской "Хроники" Этельвеарда (Этельверда), переведенные для учебной хрестоматии Зоей Юрьевной Метлицкой, специалистом по истории средневековой Англии. Латинский текст и перевод прилагаются к письму.
Человек, который ведает пропусками и прочими организационными вещами для семинара, - это я, Анна Касаткина. Прошу вас, дорогие коллеги, заинтересовавшиеся идеей и текстом, напишите мне, пожалуйста, что вы придете, чтобы я знала, какого размера аудитория нам нужна, и чтобы успела заказать пропуск.
Если получится, расскажите о новом семинаре античникам и медиевистам, адресов которых нет у меня в рассылке.
sohatskaja собачка mail.ru - А.Касаткина
______________
Перевод и оригинал - http://stream.ifolder.ru/2110598